lundi 13 octobre 2025

13 octobre 2025 - Visite de Garth et Kate PECK-CADDEY

Ce blog est un sanctuaire dédié et réservé exclusivement à la mémoire des 7 Aviateurs
inhumés à Courgent, à leurs familles et amis, ainsi qu'à tous ceux qui perpétuent leurs mémoires.
Les documents qui suivent ne peuvent être que consultés, cela avec le respect et la dignité qui s'imposent,
et en aucun cas ils ne peuvent servir ou être mêlés à d'autres fins qu'entretenir la mémoire des 7 Aviateurs,
exprimée à l'intérieur de ce blog exclusivement.

This blog is a sanctuary 
dedicated and reserved exclusively to the memory of the 7 Airmen
buried in Courgent, to their families and friends, as well as to all those who perpetuate their memories.
The following documents may only be consulted, with due respect and dignity, and in no way
may they be used or mixed for any purpose other than maintaining the memory of the 7 Airmen
expressed inside this blog exclusively.

____________________________

Choisissez les articles dans la colonne ci-contre à droite  -->
Choose the articles in the right column  -->
____________________________

Pour agrandir les photos, cliquez dessus
To enlarge the photos, click on them 
____________________________


Dimanche 12 octobre 2025 en milieu de journée, nous avons eu la visite surprise de Garth et Kate PECK-CADDEY mais comme personne n'était disponible ce dimanche pour nous rencontrer suffisamment longtemps, nous avons convenu de nous revoir le lendemain lundi 13 octobre.
Ils ont pu néanmoins se recueillir au cimetière sur les tombes de leurs compatriotes le dimanche vers midi et visiter l'église qui était ouverte. Ils ont aussi rencontré Claude FOSSÉ au cimetière.

Garth PECK est le frère de Cynthia TOMALIN-PECK et de Bronwyn NICHOLS-PECK.
Leur père, Richard PECK, avait été membre du précédent équipage qui avait volé et combattu à bord du Lancaster LM338-POU, avant l'équipage de nos chers 7 Aviateurs qui a péri à Courgent --> voir l'article correspondant publié le 30 décembre 2014 dans ce blog.
Kate était déjà venue à Courgent le 28 septembre 2013 avec son fils Alexander --> voir l'article correspondant à la même date dans ce blog.
Cynthia était déjà venue à Courgent le 22 septembre 2017 avec sa soeur Bronwyn --> voir l'article correspondant à la même date dans ce blog.

Garth et Kate sont donc revenus dimanche à Courgent à 10h00, et le temps de vraiment nous saluer et de prendre un café, nous nous sommes rendus à la mairie à 10h30 pour visiter le musée dédié au 7 Aviateurs.
Sur notre sollicitation, le maire de Courgent, Monsieur LHOSTE, avait demandé à la Secrétaire d'ouvrir exceptionnellement la mairie ce matin là pour cette occasion.
Ce fut une découverte et une émotion pour Garth qui a pu consulter tous les documents disponibles en la mairie


On Sunday, October 12th, 2025, at noon, we received a surprise visit from Garth and Kate PECK-CADDEY. However, as no one was available that Sunday to meet with us long enough, we agreed to meet again the following day, Monday, October 13th.
They were nevertheless able to pay their respects at the cemetery on Sunday around noon and visit the church, which was open. They also met Claude FOSSÉ at the cemetery.

Garth PECK is Cynthia TOMALIN-PECK and Bronwyn NICHOLS-PECK's brother.
Their father, Richard PECK, was a member of the previous crew that flew and fought aboard the Lancaster LM338-POU, before the crew of our beloved 7 Aviators who perished at Courgent --> see the corresponding article published on December 30, 2014, in this blog.
Kate had already visited Courgent on September 28, 2013, with her son Alexander --> see the corresponding article on the same date in this blog.
Cynthia had already visited Courgent on September 22, 2017, with her sister Bronwyn --> see the corresponding article on the same date in this blog.

Garth and Kate returned to Courgent on Sunday at 10:00 a.m., and after a proper greeting and coffee, we went to the town hall at 10:30 a.m. to visit the museum dedicated to the 7 Airmen.
At our request, the mayor of Courgent, Mr. LHOSTE, had asked the secretary to exceptionally open the town hall that morning for this occasion.
It was a discovery and a thrill for Garth, who was able to consult all the documents available in the village-hall.



Garth se recueille sur les lieux du crash du Lancaster
Garth pays his respects at the Lancaster crash site

Garth devant les pales d'hélice du Lancaster
Garth in front of the Lancaster's propeller blades


De GàD : Claude FOSSÉ, Jean-Louis DUPRÉ, Kate PECK-CADDEY, Garth PECK.


Un déjeuner pour terminer cette courte visite, avant que Garth et Kate nous quittent à 14h30, pour la suite de leur long voyage un peu partout en France. Le soir, ils étaient à Etretat.
Lunch to round off this short visit, before Garth and Kate left us at 2:30 p.m. to continue their long trip across France. In the evening, they were in Etretat.


Revenez nous voir chers amis Australiens.
Come back and see us, dear Australian friends.











Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire